• Isaías 49:6

    Isaías 49:6

  • Estudios

    Estudios bíblicos descargables

  • Parashot

    Porción semanal (Parasha)

  • El nombre de Yehováh

    El nombre de Dios: Yehováh

  • Palabra Hebrea

    Palabra hebrea de la semana

Logo

Últimas publicaciones

"Bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen".


Mateo 5:44 Pero yo os digo: Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen;

Testigos o manuscritos posteriores añaden al texto frases dentro del relato muy posiblemente como un paralelismo de Lucas 6:27-28 el cual cita: 27 Pero a vosotros los que oís, os digo: Amad a vuestros enemigos, haced bien a los que os aborrecen; 28 bendecid a los que os maldicen, y orad por los que os calumnian.

En el caso del evangelio de Mateo las palabras [bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen - ευλογειτε τουσ καταρωμενουσ υμειν καλω σποιειτε τοισ μεισουσιν υμασ] no forman parte del texto original en los manuscritos más antiguos, las palabras entre corchetes se encuentra en varios testigos textuales como Bezae Cantabrigiensis del siglo V, el GA 05 también del siglo V, y el Washingtonianus, GA 032 de entre el siglo XI y V.

Tanto el Bezae Cantabrigiensis, como el GA 05 son obra de un solo escriba, uno muy entrenado principalmente para copiar textos latinos de la época. Sus contenidos actuales son los Evangelios de Mateo, Juan, Lucas y Marcos, una sola página de los últimos versículos de 3 Juan (solo en latín) y los Hechos de los Apóstoles. El único libro que está completo es el Evangelio de Lucas, ya que faltan páginas de todas las demás. Es posible que entre Marcos y 3 Juan el manuscrito originalmente contenía Apocalipsis y el resto de las Epístolas de Juan. El manuscrito se fecha al final del cuarto o el principio del quinto siglo. Así mismo se han propuesto muchos lugares para su lugar de origen, incluidos el sur de Francia, África, Egipto y Palestina.

El Washingtonianus, o Codex Washingtonensis, designado como GA 032 (en la numeración de Gregory-Aland), también es llamado el Manuscrito de los Evangelios de Washington, este contiene los cuatro evangelios bíblicos y fue escrito en griego en vitela (piel de vaca o ternera) en el siglo IV o V. El texto está escrito en una columna por página, 30 líneas por página. Un dato muy interesante es que hay numerosas correcciones hechas por el escriba original y algunas correcciones que datan de finales del siglo V o VI.

Continuando con el texto en discusión, si originalmente esta frase añadida estuviese en el relato del sermón del Monte en el Evangelio de Mateo, sería sumamente inexplicable porque en documentos más antiguos como el Códex Sinaiticus, y el Códice Vaticanus ambos del siglo IV, no se encuentre esta frase [bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen - ευλογειτε τουσ καταρωμενουσ υμειν καλω σποιειτε τοισ μεισουσιν υμασ]. A pesar de que doctrinalmente o teológicamente no imponen una alteración a lo dicho por Yeshúa y registrado en el evangelio de Lucas, sí lo es en aspecto de la restauración textual de los manuscritos. El temor de muchos opositores a la restauración, es la perdida de doctrinas básicas fundamentales de la Biblia que se han venido impartiendo durante siglos, pero la restauración textual resulta ser todo lo contrario, dando como resultado la diferencia entre la luz de una luciérnaga y la luz del Sol.

Referencias
"Christian Works: Codex Bezae". Cambridge Digital Library. Last modified 2018. Accessed June 3, 2018. http://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-NN-00002-00041/1.

"Manuscript GA 032 - CSNTM". Csntm.Org. Last modified 2018. Accessed June 3, 2018. http://www.csntm.org/Manuscript/View/GA_032.

“Codex Sinaiticus GA 01